The Blanket

The Blanket - A Journal of Protest & Dissent

Coming Full Circle
Róisín Elsafty links Ireland back to its most ancient origins

Róisín Elsafty
Má Bhíonn Tú Liom Bí Liom
Vertical Records (verticalrecords.co.uk)

 

Review

 


Seaghán Ó Murchú • 31 January 2007

Egypt and Barna: what do they have in common? We classify under 'origin myth' the tale in the Book of Invasions that traces Scotia's voyage as her people fled in the wake of the Exodus from the wicked pharoah through what is now Morocco and along the Iberian coast up to Kerry. Yet Bob Quinn, in his revision of his Atlantean thesis in book and documentary, proposes a North African origin for sean-nós, or 'old-style' unaccompanied singing. A controversial theory, but I wonder how Róisín Elsafty regards her fellow Connemara resident's research. After all, she lives minutes from a structure long called the Spanish Arch on Galway's bay. Imaginations have long been fired by the 'Orientalist' possibilities [see note below]. Along the route that for Quinn's Atlanteans connected the Moors to Inishmore, Elsafty continues this ancient exchange through words and music. Tinged with robust influences from the Islamic lands transported into the rockier Gaeltacht coves that have long sheltered traditional Irish-language song, she presents us with an album reminding us that even the most purportedly traditional of Irish musics carries within its core the pulse of a distant desert realm.

A decade ago, Róisín Elsafty appeared with her mother, Treasa Ní Cheannabáin, on Irlande: L'Art du Sean-Nós (Buda, France). Róisín has appeared too rarely on records since then; this marks her first full-length solo album. Sustaining the tradition of family support, her brother plays tabla and her sisters sing backup. Easily among the best sean-nós recordings in recent Irish music, Má Bhíonn features her 'old style' singing rooted in the Connemara custom. This style, argues Bob Quinn in his book and documentary on the Atlantean Irish, may be traced to the Moors and North Africa. The ancient origins of this melismatic, traditionally unaccompanied singing style return in Róisín's debut. Daughter of an Egyptian doctor who moved to the Cois Fharraige Gaeltacht at Barna, immediately west of Galway city, Elsafty is backed by accordion, harmonium, guitar, bodhrán, whistle and harp. Yet she enriches her style with backing by Ronan Browne on Indian bansuri, Shytte flute, and Bull flute. These varied accompaniments do not overwhelm her voice. It recalls the delicacy of Máire Ní Bhraonáin on Clannad's earliest, pre-synthesized, recordings. Pastoral settings dominate the arrangements. A capella songs intersperse with instrumental support. The album successfully updates traditional Irish singing with diverse musical playing.

All but one of these fourteen tracks are sung in Irish. Brief notes in English convey the gist of each tune, but only the lyrics and Róisín's own acknowledgments (both in Irish) capture the essence of her spirited, yet controlled verbal delivery. Sean-nós defies translation. Connemara performers combine vocal embellishment with emotional restraint. Elsafty favors less ornament. She prefers direct expression and austere presentation. That Dónal Lunny produces this album shows both the esteem with which Elsafty is regarded by her peers and the welcome absence of a misty, effects-laded, lush overproduction which has marred many of Lunny's productions after his pioneering years with Planxty. From his bandmate Christy Moore's repertoire, the sprightly 'Cúnla' turns less insistent but more seductive.

Elsafty's choices remind me of what Bob Quinn in his own article [see note below] classified alongside his own thesis as the other suggested explanation-- both under 'Sean-Nós, speculative origins'! The UCC scholar Seán Ó Tuama contends that sean-nós originated in the French amour courtois period typified by troubadours and 'romantic love' around 1200-1400. He estimates that this style-- also showing Provençal strains-- entered Ireland in the wake of the Normans, but no later than 1400. Quinn and Ó Tuama both judge that, wherever sean-nós was engendered, it sprang from not only Northern European but Mediterranean progenitors. Elsafty, then, brings this traditional style back to its more temperate nursery. She eschews, as I hear it, the harsher keening quality of many singers (which has been used contrarily to link Arab with native Irish vocal phrasing) for a more rounded, lower pitched evenness of tone. 'Cúnla' or a lullabye 'Hó-bha-in' from the version of noted Connemara mid-20c singer Sorcha Ní Ghuairm explore this approach well. They lessen the angst and desolation found in many singers' stock of songs, while accentuating the tenderness and play. This typifies her softer reading of these predominantly traditional songs. Róisín respects the self-imposed limits of the Connemara style, yet she invigorates old songs with fresh arrangements and nuanced manners. Her interpretations under Lunny's direction reveal the appeal of a measured, understated ambiance. She will not totally surrender the hushed, reticent confidence within her voice. This stance strengthens her album.

One new 'anti-war song encouraging the people of Iraq to have the strength of endurance' tells of a boy left a double amputee and an 'orphaned victim of the U.S. invasion'. Here, Róisín sings in both Arabic and Gaelic. She describes the 'vast destructive' army of Saddam, and of the B-52 whose bombs caused Ali's suffering. Presenting Ali's predicament as another rebel song, Elsafty represents with such choices her contemporary awareness of how themes of Irish rebellion and demands for peace can incorporate her complex influences of Middle Eastern and native Irish-speaking heritage. A few years back, I recall how her single in support of Palestine took pride of place at the counter of Mulligan's record shop in old Galway, the pre-eminent seller on the West coast of indigenous Irish music. She chooses songs beyond the typical 'old style'. Reading her notes, whether the deft summaries in English or her own warm acknowledgments in effusive Irish, you glimpse a woman truly representative of this new century's wealth of opportunity for all in Ireland. Róisín brings hybridity out of its academic niche and sets it center stage. She does not shine a spotlight upon her own blend, but prefers to have her audience wait, listen, and discover the radiance of the song first-hand, but quietly. Róisín's Arabic and Irish and English words fill the album's booklet. Indian, Egyptian, medieval Irish, Spanish- and Balkan-derived instruments present her album's music. Elsafty mingles tranquil legend and harsh truth. She includes amidst venerable tales of unrequited love and lost innocence relevant narratives for our decade.

An exception to these sparer songs proves equally innovative. On the expansive final selection, 'Coinleach Glas an Fhómhair', Róisín widens her vocal range. The music gains depth. It appears in two parts, the song renewing itself as it quickens in pace and grows in instrumental intensity. She gives an epic rendition of this song that Clannad popularized on their classic 1974 second LP. Backed by noted Belfast whistle player John Mc Sherry and the RTÉ Concert Orchestra, it ebbs and surges like the Atlantic waves near Elsafty's family home.

 

{Quinn, Bob. 'Sean-Nós, speculative origins'. In Fintan Vallely, ed. The Companion to Irish Traditional Music [Cork UP, 1999. 339-345]. His book was revised as The Atlantean Irish: Ireland's Oriental and Maritime Heritage [Dublin: Lilliput, 2005]. Seán Ó Tuama's thesis originally appeared as An Grá in Amhráin na nDaoine {Love in Irish folk song} in 1960. Reprinted in his essay collection Repossessions [Cork UP: 1995]. For more on speculations regarding Ireland and the East, see Joseph Lennon. Irish Orientalism: A Literary and Intellectual History. [Syracuse UP, 2004].}





 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Index: Current Articles + Latest News and Views + Book Reviews + Letters + Archives

The Blanket - A Journal of Protest & Dissent



 

 

There is no such thing as a dirty word. Nor is there a word so powerful, that it's going to send the listener to the lake of fire upon hearing it.
- Frank Zappa



Index: Current Articles



13 February 2007

Other Articles From This Issue:

Compromise, Compromise, Compromise
Helen McClafferty

Collusion
Martin Galvin

The Heart of Collusion
John Kennedy

Bad Tactics
Anthony McIntyre

The Clothes Make the Man
Mick Hall

Follow the Leader
John Kennedy

Dry Your Eyes
John Kennedy

The Foreman
Anthony McIntyre

Mc Cain and Northern Ireland
Fr. Sean Mc Manus

Rumours of Retirement
Dr John Coulter

Policing
Liam O Ruairc

If MI5 rules, What was the 30-year war all about?
John Kelly

PRUC Service
Brian Mór

Nationalists Divided Over Sinn Fein Support for British Policing
Paul Mallon

Remember the B Specials?
Dr John Coulter

The Boyne Harriers
Brian Mór

Coming Full Circle
Seaghán Ó Murchú

The Need for an Anti-Imperialist United Front
Philip Ferguson


28 January 2007

Done & Dusted
Anthony McIntyre

Once Again, The Big Transition
Dolours Price

Plastic Bullet
John Kennedy

Provos Embrace Total Collaboration with British Rule
Ruairí Ó Brádaigh

British Policing is Not an Alternative
Francis Mackey

$F Hats
Brian Mór

Policing Problems
Tommy McKearney

SF Seeks to Curtail NI Policing
David Adams

Digging Up the Truth
John Kennedy

State Terrorism Par Excellence
Anthony McIntyre

Collusion: Dirty War Crime
Mick Hall

Repeating the Pattern of the Top Brass
Eamonn McCann

Collusion revelations: disturbing but not shocking
Brendan O'Neill

England's Legacy to Ireland: State Sponsored Terrorism
Richard Wallace

Application for Service in HMPRUC
Brian Mór

The Revolution is the People
Michéal MháDonnáin

Rates and PFI Payments
Ray McAreavey

Reviews of 'Century'
Roy Johnston

A Peacemaker at the Start and the Finish
David Adams

 

 

The Blanket

http://lark. phoblacht. net

 

 

Latest News & Views
Index: Current Articles
Book Reviews
Letters
Archives
The Blanket Magazine Winter 2002
Republican Voices

To contact the Blanket project with a comment, to contribute an article, or to make a donation, write to:

webmaster@phoblacht. net